|
Boletín del WRM
|
| ACTIVIDADES GENERALES DEL WRM | ||||||||
| CAMPAÑAS DEL WRM | ||||||||
| INTERNACIONALES | ||||||||
| LUCHAS LOCALES Y NOTICIAS | ||||||||
|
|
ACTIVIDADES GENERALES DEL WRM - Acción por los Tupinikim y Guaraníes Atendiendo a un pedido de nuestros amigos del CIMI, el Secretariado Internacional del WRM difundió entre sus miembros y organizaciones amigas las recientes noticias en relación con la larga lucha que los Tupinikim y guaraníes vienen sosteniendo en reclamo de sus territorios ancestrales (ver más abajo). Asimismo, fueron enviadas cartas a diversas autoridades brasileras -incluyendo al propio Presidente Fernando Henrique Cardozo- en las que expresamos nuestra preocupación por esta situación y reclamamos que se reviera la decisión de expulsar del país al misionero Winfried Overbeek, cuyo único "delito" ha sido apoyar los reclamos de los indígenas. - Recibimos de "Global Response" "Global Response" nos envió un mensaje expresando el deseo de dicha organización de colaborar con el WRM en áreas de interés común. A continuación, un fragmento de su carta de presentación: "Quisiera Ud. ofrecer su apoyo a las comunidades del mundo que están luchando para evitar la destrucción del ambiente en sus diversas formas? Quisiera Ud. dar a los niños y adolescentes la oportunidad de trabajar solidariamente con las personas de diferentes países y culturas para proteger la Tierra? Quisiera Ud. exigir explicaciones a las empresas transnacionales y los gobiernos por sus acciones que llevan a la destrucción ambiental y al desconocimiento de los Derechos Humanos? Si es así, Ud. puede unirse a "Global Response" y estimular a los niños y adolescentes a que hagan lo mismo. "Global Response" es una organización sin fines de lucro, fundada en 1990, con el propósito de generar conciencia y ejercer presiones en favor de todos los pueblos del Planeta que están luchando para evitar la destrucción de su ambiente. Colaborando con organizaciones de base y pueblos indígenas de todo el mundo, "Global Response" lanza periódicamente campañas internacionales para ayudar a estos grupos locales en su lucha contra la destrucción del ambiente y la injusticia ambiental. A pedido de tales grupos, "Global Response" recoge y almacena información acerca de una crisis ambiental inminente, informa a sus miembros internacionales y a su red sobre estos hechos y organiza campañas públicas de presión con el fin de persuadir a las transnacionales y los gobiernos para que tomen decisiones adecuadas para el ambiente. Estas campañas enfatizan la capacidad de las organizaciones de base y los pueblos indígenas para protegar adecuadamente su propio ambiente y defender sus economías tradicionales sustentables. "Global Response" ha contribuido significativamente a los logros en favor del ambiente y de los pueblos indígenas conseguidos en todo el mundo. Este año las campañas de "Global Response" ya han ayudado a que los pueblos Mayangna y Miskito hayan persuadido al Presidente de Nicaragua a que cancele las concesiones otorgadas a compañías multinacionales para la explotación de la mayor selva húmeda ubicada al norte de la Amazonia. El éxito de campañas en base a cartas, como la mencionada, aumenta la autoconfianza de las organizaciones ambientalistas de base en su capacidad de resistir los atropellos del sistema económico global. En otra de sus recientes campañas, "Global Response" ha apoyado a los pueblos de Turquía y de la India que luchan contra las compañías mineras multinacionales y se oponen a la construcción de puertos, defendiendo su estilo de vida tradcional y sustentable. También hemos colaborado con los Mayas de Belice y con los campesinos de Ecuador que se oponen a las actividades de las multinacionales madereras y mineras, en defensa de las selvas tropicales y los ecosistemas de bosque nublado. Por mayor información, por favor dirigirse a:
Hemos recibido un mensaje de los luchadores sociales brasileños Wigold Scaeffer y Miriam Prochnow, expresando su gratitud por la carta que enviáramos en noviembre de 1997 (ver Boletín nro. 6, sólo en inglés) a las autoridades de ese país, expresando nuestra preocupación por la situación de estas personas. Ambos habían recibido varias amenazas de muerte debido a sus actividades en defensa de la bosques de la Mata Atlántica y a su lucha contra la contaminación y la degradación ambiental, actuando en APREMAVI (Asociación de Preservación Ambiental del Alto Vale do Itajai) en Santa Catarina. Ahora Wigold y Miriam han vuelto a sus actividades de manera normal. Los autores de las amenazas no pudieron ser identificados por la policía. - El WRM en T.V. por los incendios en la Amazonia Ricardo Carrere, Coordinador Internacional del WRM fue invitado por un canal de televisión uruguayo a presentar el punto de vista de nuestro Movimiento en relación con los recientes devastadores incendios en la Amazonia (ver: Los incendios de la Amazonia brasilera en Roraima). La presentación registró un alto nivel de audiencia y hemos recibido numerosos comentarios positivos sobre la misma. - "Pulping the South" publicado en castellano La Red Mexicana de Acción contra el Libre Comercio (RMALC) acaba de lanzar la edición en castellano de "Pulping the South: Industrial Tree Plantations and the Global Paper Economy". Su título es "El papel del Sur: plantaciones forestales en la estrategia papelera internacional". Estamos ultimando los detalles de su distribución y mecanismos de adquisición con los editores y en breve les haremos saber cómo obtener ejemplares del libro. Deseamos expresar nuestro más cálido agradecimiento a Alejandro Villamar de RMALC por la ardua tarea que significó lograr la publicación del libro en México. CAMPAÑAS del WRM - Brasil: tensión e incertidumbre en Espirito Santo Con fecha 6 de marzo el Ministerio de Justicia de Brasil finalmente decidió demarcar sólo 2.571 hectáreas adicionales para los Tupinikim y Guaraníes. Los argumentos manejados por el Ministerio desconocen todos los estudios realizados hasta el momento por FUNAI, que reconocen la necesidad de la extensión territorial en 13.579 hectáreas, tal como lo solicitan los pueblos indígenas. La decisión del Ministerio coincide totalmente con la propuesta presentada el 18 de febrero ppdo. por Aracruz Celulosa a los indígenas. Ello demuestra claramente que las autoridades actúan defendiendo los intereses de la compañía. La Comisión de los Tupinikim y Guaraníes declaró que rechazaba esta decisión y anunció inmediatas acciones de resistencia. En efecto, temprano en la mañana del 11 de marzo aproximadamente 300 Tupinikim y Guaraníes ingresaron en las plantaciones de eucaliptos de Aracruz Celulosa y comenzaron la demarcación de las 13.579 hectáreas reclamadas a lo largo de los últimos cuatro años. En esta accción fueron acompañados por varios cientos de personas que les brindaron apoyo, entre ellas alrededor de 160 miembros del "Movimento dos Sem Terra" (MST - organización de campesinos brasileños sin tierra), representantes de varios sindicatos encabezados por el Presidente de la "Central Unica de Trabalhadores" (CUT), tres miembros del Parlamento del Estado de Espirito Santo, líderes del "Partido dos Trabalhadores", representantes de la Iglesia, de organizaciones de Derechos Humanos, etc. También estaban presentes enviados de medios de comunicación nacionales y de Noruega. A medida que cortaban los eucaliptos, los Tupinikim y Guaraníes tomaban coraje entonando cantos y realizando danzas tradicionales. Al principio no hubo acción policial contraria a la demarcación. Llegaron al lugar representantes de la FUNAI, quienes procuraron detener la acción, ofreciendo que los indígenas negociaran con Aracruz, lo cual fue rechazado con firmeza. La propia empresa tampoco aceptó la decisión del Ministerio y apeló a la Justicia. Ellos discrepan con el criterio ministerial de que los indígenas tienen derechos tradicionales que los amparan para recibir de nuevo sus tierras. Aracruz Celulosa logró una decisión judicial favorable a sus intereses. En primer lugar las áreas de su propiedad han de ser defendidas de los "invasores". Por otra parte el MST, así como las otras personas y organizaciones que están apoyando la lucha de los indígenas deben abandonar el lugar. La compañía propuso también a las autoridades indígenas que, en caso de que ambas partes aceptaran la decisión del Ministerio y se detuviera la demarcación de las tierras, Aracruz financiaría un "programa de asistencia" por un lapso de diez años, con lo que se evitarían futuros problemas. Naturalemente los indígenas desconfían de esta propuesta, a la que respondieron que si bien tenían el propósito de sentarse a discutir con Aracruz, querían simultáneamente continuar la demarcación. Luego de algunos días, como forma de intimidar a los indígenas y recuperar el territorio demarcado, la Policía Federal detuvo y sometió a largos interrogatorios a varias personas de las que están apoyando la lucha. El caso más grave registrado hasta el momento es la decisión de expulsar del país al misionero de CIMI Winfried Overbeek, careciéndose de una acusación seria que fundamente tal resolución. Fuente: CIMI, Marzo de 1998. - Sarawak: manejo forestal sustentable? Las selvas cercanas al poblado de Long Lamai tomaron fuego la semana pasada, luego de que los Penan se rehusaran a permitir que personal de compañías madereras ingresara en sus tierras. La reacción de los intrusos fue prender fuego al bosque, lo cual generó temor a nivel de la población local, preocupada de que el incendio se extendiera. Esta región está en la mira de un proyecto de cooperación malayo-alemán, que se propone instrumentar un Sistema de Información de Manejo Forestal. La primera compañía maderera implicada en el proyecto fue Samling, que ofreció en concesión dos predios en el Alto Baram como área de prueba. Los promotores del proyecto han explicado a las comunidades locales los supuestos beneficios del mismo. Sin embargo persisten las dudas acerca de la alienación de reservas forestales o áreas de conservación, así como de la prohibición de actividades de corta. Fuente: Kazuko Matzue, 30/3/1998. INTERNACIONALES - Comentarios acerca de la campaña del WWF "Bosques para la Vida" Hemos recibido los siguientes comentarios del
Prof. Julio César Centeno sobre esta campaña
del WWF. Entendemos que por tratarse de una
importante contribución al debate sobre temas
forestales, resultará útil compartirla con
nuestros lectores. El autor puede ser contactado
en la siguiente dirección: El World Wildlife Fund (WWF) ha lanzado una campaña internacional para aumentar el porcentaje de bosques protegidos a por lo menos el diez por ciento de la superficie boscosa de cada país. La campaña se ha denominado "Bosques para la vida". El Príncipe Felipe de Inglaterra se ha comprometido en la iniciativa y ha solicitado personal y directamente a varios jefes de estado de todo el mundo que se adhieran a la misma. Según el material distribuido por el WWF: "A partir del lanzamiento de la campaña 'Bosques para la Vida', veinte países han respondido al llamado del WWF..." "... resulta irónico que el WWF haya obtenido más logros en seis meses de estimular a los gobiernos para que asumieran la responsabilidad por los bosques de sus países, que todo el proceso intergubernamental que lleva más de cinco años". "Las investigaciones más recientes demuestran que más de la mitad de lo bosques del mundo ya han desaparecido, y que el 94% restante carece de protección". La conservación y el manejo sustentable de la mayor parte del patrimonio forestal que se mantiene en pie es por cierto una de las más importantes prioridades de la Humanidad. El propósito de estimular a pueblos y gobiernos para incrementar el área forestal protegida es encomiable y merece todo nuestro apoyo. Sin embargo, ello no justifica que para alcanzar ese propósito se recurra a la utilización de información distorsionada o equívoca. Tampoco implica que determinar de manera arbitraria un número mínimo para el porcentaje de bosques a ser protegidos -en este caso el 10%- sea una estrategia aceptable, o incluso conveniente. El WWF no justifica de ninguna manera por qué un 10%. He discutido frecuentemente a este respecto con personas que ocupan puestos claves en dicha organización. Me ha quedado la impresión que se trata nada más que de una cifra arbitraria, que parece alcanzable. Sin embargo carece de justificacion científica o incluso estadística. Resulta cuestionable que un enfoque de este tipo sea el adecuado. En una análisis del sector forestal para el Tratado de Cooperación Amazónico que realizamos en 1993, encontramos que sería no sólo posible, sino necesario, que por lo menos la mitad de la selva amazónica que todavía existe sea incluida en una red de áreas protegidas. A ella se agregaría un 20% de territorio bajo manejo para la producción maderera y de productos no maderables. Podría incluso sostenerse que la cantidad de bosques protegidos debería determinarse como una parte del patrimonio forestal permanente de cada nación, cubriendo por lo menos entre un 20% y un 30% de la superficie de cada país. Sin embargo, un enfoque de este tipo pondría a muchos países -incluyendo a algunos europeos- en una posición incómoda. Una posible consecuencia indeseable del 10% propuesto por el WWF es que algunos países se limiten a no superar esa cifra. Los promotores de la campaña se verían entonces forzados a reconocer una decisión de ese tipo como aceptable, dotando a esos países de un sello verde de reconocimiento. Me pregunto si es éste un objetivo deseable o conveniente. De todas maneras, la campaña lanzada por el WWF se basa en dos supuestos: - El 10% es un mínimo aceptable para la superficie forestal que debería ser puesta bajo protección. - El actual porcentaje de bosques protegidos a nivel mundial es del 6%. La cubierta forestal mundial De acuerdo con datos de la FAO de 1990, la superficie total de cobertura forestal en el mundo es del orden de 34 millones de kilómetros cuadrados. Por lo tanto necesitaríamos aproximadamente 3 millones de kilómetros cuadrados de bosques protegidos a nivel global para satisfacer los objetivos que se plantea la campaña. Según la FAO, la superficie total ocupada por las áreas protegidas -que incluye pero no se limita exclusivamente a áreas forestales- era en 1990 de 8 millones de kilómetros cuadrados. Aproximadamente un 60% de las mismas eran totalmente protegidas (Categorías I y II de UICN) y un 40% parcialmente protegidas (Categorías III, IV y V de UICN). De acuerdo con datos publicados en la página web del World Conservation Monitoring Center (WCMC), la superficie total de bosques en el mundo -según evaluaciones realizadas en 1997- es de casi 40 millones de kilómetros cuadrados. El área total de "bosques" protegidos es, según la misma fuente, de 4 millones de km2, lo que equivale a un 10% de la superficie total. El WCMC se refiere a los bosques protegidos incluidos en áreas protegidas comprendidas en las categorías I a VI de UICN. Una conclusión primaria a partir de las cifras mencionadas podría ser que la mitad de las áreas protegidas en el mundo están ocupadas por bosques. Otra podría ser que no habría necesidad de una campaña internacional en pro de alcanzar el referido 10%, en tanto ya se habría llegado a esa cifra a nivel mundial. Pero el WWF insiste en que "... el 94% de los bosques remanentes no está protegido". De ser así el área boscosa protegida debería ser aumentada aproximadamente al doble. Dónde está la diferencia? Cómo se explica o se presenta esta diferencia al gran público, al que está dirigida la campaña? Desgraciadamente la información estadística que aparece en la página web de la campaña impulsada por el WWF está plagada de errores aritméticos. Es llamativo, sin embargo, que tanto los mapas como los cuadros allí presentados lleven también el logo del WCMC. Incluso al pie de cada cuadro se expresa que la información presentada fue "... Compilada para la campaña "Bosques para la Vida del WWF por parte del WCMC". Un enfoque discriminatorio El WWF trabaja de manera poco clara y discriminatoria con las cifras relativas a la proporción de bosques protegidos, sobre las cuales se basa la campaña. El número manejado para los países del Norte se basa en el total de áreas de "bosques y otras tierras forestales", tomado de la publicacion de FAO "Forest Resources Assessment 1990". Sin embargo, FAO no proporciona cifras para las áreas de "bosques" en cada uno de los países. Estas cifras están disponibles en el mismo documento de donde el WWF obtuvo la cifra correspondiente a "bosques y otras tierras forestales". Este enfoque tan extraño resulta inexplicable. Pero tiene una consecuencia muy significativa, que es la mayor reducción en la proporción de bosques bajo protección. Tomemos el caso de Canadá. El total de área boscosa es de 24,7 millones de km2. Sin embargo el área correspondiente a "bosques y otras tierras forestales" alcanza los 45,3 millones de km2 Utilizando esta última cifra como punto de referencia, el porcentaje de bosques protegidos se reduce a casi la mitad, de modo que la necesidad de aumentar dicha área aparece como más urgente. En el caso de los EE.UU. este procedimiento termina por reducir la proporción de bosques protegidos en alrededor de un tercio. Este es el enfoque que adopta el WWF. Por otra parte, las cifras manejadas por el WWF para los países tropicales no se basan en el área de "bosques y otras tierras forestales", como sucede para los países del Norte, si bien ello hubiera sido lo deseable para hacer los datos compatibles y comparables. Tampoco se basan en la superficie de "bosques" suministrada por FAO, sino en el área de bosques "naturales", que aparece en el referido documento. En principio esto no constituiría un gran inconveniente, dado que en dichos países la diferencia entre el área total de bosques y la de bosques naturales no es particularmente significativa. El objetivo parece ser no tomar en cuenta en los cálculos a las plantaciones. Es justo. Personalmente me inclino por considerar a los bosques naturales como la base más apropiada para reclamar un aumento en la proporción de bosques protegidos. Pero si acordamos dejar fuera las plantaciones, por qué el WWF aplica este criterio sólo para los países tropicales y no para los países industriales? Será porque un alto procentaje de los bosques existentes en muchos de los países industriales podrían entrar en la categoría de plantaciones? Si los cálculos se basaran, en todos los casos, en el área de bosques naturales de cada país, sin discriminación alguna, los resultados resultarían muy comprometedores para muchos de los países europeos. Por ejemplo, en el Reino Unido la superficie boscosa total representa el 10% del área del país. Sin embargo, la superficie de bosques naturales no alcanza siquiera el 1%, aun forzando la imaginación al máximo. Esto sucede en el país del Presidente del WWF -el Príncipe Felipe- y donde reside la sede central de la Campaña "Bosques para la vida". No conozco cifras confiables y accesibles de la superficie de los bosques naturales en la mayor parte de los países de clima templado, a diferencia de lo que sucede con los países tropicales. El mencionado informe de FAO no proporciona esas cifras. Existen explicaciones para ello. Sin embargo, su ausencia no justifica el enfoque discriminatorio adoptado por el WWF. Los números del World Conservation Monitoring Center El WWF cita al WCMC como fuente respecto de las cifras manejadas sobre áreas protegidas. No obstante el WCMC continuó publicando sus propios números al respecto. Como ya mencionamos, en términos globales, el 10% de los bosques del mundo ya han sido clasficados por el WCMC como "bosques protegidos", comprendiendo un total de 4 millones de km2. Esto parecería desinflar el entero propósito de la campaña encarada por el WWF. La situación se hace todavía más confusa, y posiblemente embarazosa, cuando se analizan las cifras a nivel regional y nacional: Bosques protegidos en % (1) (1) Porcentaje de bosques protegidos en
proporción a la superficie forestal total Desde este punto de vista, resulta que la totalidad de las regiones tropicales ya habrían alcanzado el nivel de un 10% de bosques bajo protección, estando Africa muy próxima a ese porcentaje. La región que requeriría realizar un esfuerzo mayor es -inesperadamente- la Europa continental, que muestra un promedio de tan solo el 3%. El cuadro anterior presenta, por supuesto, datos tan engañosos como los proporcionados por el WWF. Un vistazo a las estadísticas de algunos de los países puede resultar más significativo: Proporción de bosques protegidos, según WWF y WCMC: País - WWF - WCMC El WWF habla de "bosques y otras tierras forestales" en lo que se refiere a los países industrializados, en tanto dice "bosques naturales" para los países tropicales. Asimismo menciona áreas protegidas bajo las categorías I a III de UICN. Por su parte el WCMC hace referencia al área total de bosques en la totalidad de los países, y a las categorías I a VI de UICN. Lo que es más: en tanto el WWF toma como base las estadísticas de áreas forestales publicadas por FAO, el WCMC considera sus propias estadísticas. Ambas fuente no necesariamente coinciden. Por ejemplo, la cifra total manejada por FAO es de 34 millones de km2, mientras que el WCMC la sitúa en 40 millones de km2. Otro ejemplo: la cifra aportada por FAO para el caso de Norteamérica (EE.UU. y Canadá) es de 4,5 millones de km2, en tanto que el WCMC habla de algo más de 8,5 millones de km2. De las comparaciones anteriores se desprende que las cifras del WWF, en casi todos lo casos, significan una notoria disminución del porcentaje de bosques protegidos. Si lo anterior no resulta ya de por sí confuso y frustrante, quisiera mencionar que a partir de las cifras publicadas por el WWF en su "Global Forest Report 1997" (versión impresa) se pone en primer plano la campaña "Bosques para la Vida" y se destaca que "el 94% de los bosques remanentes no están protegidos". Lo que resulta sorprendente es que llegue al mismo porcentaje basándose en la superficie de los "bosques cerrados", dado que éstos representan menos de la mitad de la superficie total de los bosques naturales del Africa tropical y los dos tercios de los bosques naturales del Asia tropical. Es de esperar que alguna otra organización analice más en detalle estas cifras para ofrecer una visión más confiable de la actual situación de las áreas protegidas en el mundo. Hay mucho para aclarar, incluyendo los indicadores de una protección efectiva y el área mínima de bosque protegido que debería ser mantenido en cada país o región. LUCHAS LOCALES Y NOTICIAS AFRICA - Buenas noticias de Sudáfrica El Parque Nacional Kruger será ampliado en 5.000 hectáreas. A través del mismo acuerdo recientemente alcanzado, la comunidad Makuleke recuperó sus derechos sobre 25,000 hectáreas del Parque Kruger. El reconocimiento de los derechos territoriales de los Makuleke llega justo para la celebración del centenario del Parque Nacional Kruger el día 25 de marzo. En 1968 la comunidad Makuleke se vió forzada a abandonar sus tierras y ocupar un área limítrofe con el Parque. De acuerdo con los términos del acuerdo entre la comunidad y la autoridad nacional de Parques Nacionales de Sudafrica (South Africa National Parks), el área de Pafuri -ubicada al norte del Parque- será devuelta a la comunidad de 1.800 familias Makuleke. A la vez se conservará el estatus de conservación de aquélla. "Acá tenemos un pedazo de tierra muy importante, que debe ser preservado para nuestro pueblo. Pero no debe olvidarse que la Preservación debe ir junto con el pleno acceso y la plena utilización de las tierras por parte del pueblo. Esta es una situación en la que todos ganamos" dijo el portavoz de la comunidad Makuleke. Fuente: EnviroLink News Service, 24/3/1998 - Nigeria: Shell prende fuego a los bosques Desgraciadamente noticias acerca de enormes incendios forestales, como los que afectaron Indonesia y los que se están extendiendo actualmente por Roraima, en la Amazonia brasileña, son frecuentes en la información que circula por el mundo. Sin embargo, no debe olvidarse que incendios de menor escala también tienen terribles consecuencias sobre las comunidades locales. Un ejemplo es el incendio que ha afectado al bosque de Aleibiri, un poblado de 6.000 habitantes en el Delta del Rio Niger, en Nigeria. La causa del desastre fue la falta de consideración demostrada por un contratista de la Shell. Una lluvia providencial -que el sacerdote mayor de Aleibiri, Lider Mgbeke, consideró una intervención de sus ancestros y dioses- evitó que el fuego se extendiera. La historia del incendio del bosque de Aleibiri comenzó realmente en marzo de 1997, cuando de una tubería instalada por Shell se esparció petróleo crudo en los humedales, los bosques y las aguas del territorio de la comunidad. En un principio la compañía rehusó reconocer su responsabilidad en el accidente. Pero luego, como consecuencia de la lucha de los nativos Ijaw, Shell tuvo que contratar a Emmanique Services Co. para limpiar el derrame. Sin embargo, la operación fue realizada de manera descuidada, lo que originó un incendio, que se extendió rápidamente debido a las inusuales condiciones reinantes de extrema sequedad. Los abusos cometidos por Shell se remontan a muchos años atrás. En 1983 las comunidades de Ekeremor-Zion, Sekebulo, Obotobo 1 y Obotobo 2 iniciaron un juicio contra una compañía subsidiaria de Royal Dutch Shell por los daños ambientales provocados en sus tierras. Luego de un largo proceso de 14 años el juicio fue resuelto en favor de los demandantes. Sin embargo, Shell manifestó que no acataría la decisión y que apelaría la sentencia. Simultáneamente la compañía empezó a utilizar a cuerpos del aparato de seguridad del Estado como instrumento para amenazar a integrantes de las comunidades. Hubo también amenazas realizadas de manera directa contra los pobladores, a quienes se advirtió que recibirían un "tratamiento similar al de los Ogoni". Fuente: Environmental Rights Action, 29/3/1998. Para mayor información contactar a: eraction@infoweb.abs.net ASIA - Indonesia: gira de los Dayaks en procura de apoyos Un grupo de Dayaks realizó recientemente una gira por Australia. Su propósito es lograr solidaridad para su causa en pro de derechos territoriales y compensación por los daños ocasionados por compañías mineras australianas. En Indonesia las mismas representan más del 60% de la inversión en el sector. La campaña se centra en dos importantes minas de oro y plata: la mina PT Kelian Equatorial (PT KEM) en Kalimantan Oriental y la PT Indo Muro Kencana (PT IMK) en Kalimantan Central. La primera es en un 90% propiedad de Rio Tinto Co., mientras que PT IMK pertenece en un 90% a la compañía Aurora, cuya central se encuentra en Perth. Rio Tinto supuestamente estuvo implicada en la muerte -presumiblemente por asesinato- de cuatro Ekari en setiembre de 1997 (ver Boletín Nro. 5). Desde que comenzó la explotación minera en la década de 1980, los campesinos tradicionales y la población de los pueblos y villas próximos a estas minas han debido soportar una serie de problemas, como ser la contaminación de las aguas por metales pesados y la destrucción de los bosques y caminos. Los recientes incendios y la sequía que afectaron la zona (ver Boletín Nro. 8) han exacerbado las consecuencias negativas de estos problemas. "Antes de la llegada de Rio Tinto, la minería tradicional era aquí la más importante y significativa fuente de ingreso. Hay una reglamentación del gobierno local, que permite a la gente practicar la minería tradicional en una franja de 50 metros a lo largo de los bancos del río Kelian. PT KEM ha ignorado estas normas. Cuando la compañía comenzó la explotación, tomó para sí toda la zona a orillas del río. Actualmente no se permite a la gente practicar la minería tradicional en esa zona y cientos de familias han sido literalmente expulsadas de sus tierras" afirma Pius Nyompe, un campesino tradicional forzado a abandonar su predio por el accionar de la compañía. En efecto, alrededor de 440 familias han sido desplazadas desde que PT KEM comenzó a adquirir tierras en el lugar en 1990. Entretanto la compañía no ha respondido a las preocupaciones expresadas por los pobladores. Los sindicatos de trabajadores se han unido a los reclamos de los Dayak y han denunciado la política anti-obrera de Rio Tinto. Fuente: Drillbits & Tailings, 3/3/1998; Volúmen 3, Nro. 5 - Indonesia: el colapso de un imperio maderero El imperio maderero de Bob Hasan, así como otros, se está desmoronando a consecuencia de la crisis económica en que se encuentra Indonesia. Una tercera parte de las compañías madereras del país enfrentan la bancarrota. A mediados de enero el Grupo Hasan Kalimanis anunció que se había visto forzado a despedir a 2.520 trabajadores para evitar futuras pérdidas. La compañía informó que en el período enero-setiembre de 1997 sus pérdidas habían ascendido a unos U$S 3,4 millones. Las cifras correspondientes a la segunda mitad del año amenazan con ser aún peores. Los empleados han sido estimulados a acogerse a un retiro voluntario, recibiendo una indemnización equivalente hasta cuarenta veces su actual salario. El ofrecimiento de la empresa duró poco debido a la gran demanda que recibió. Los precios del sector cayeron de U$S 92 por metro cúbico de madera rolliza en la primera mitad de 1997 a U$S 70 en la segunda. Se espera que las exportaciones de productos madereros, incluyendo al más importante de ellos -la madera compensada- caigan a U$S 6.250 millones, lo que representa un 25% menos que el año pasado. El precio de la madera compensada oscila en unos U$S 200 por metro cúbico, vale decir menos de la mitad del registrado en el año boom 1993, cuando alcanzó los U$S 500. Otros magnates madereros como Pangestu Prayogo de la Barito Pacific están enfrentando preocupaciones similares. Las ganancias de la empresa cayeron junto con el hundimiento de los mercados para la madera de Indonesia. La crisis económica que afecta a la región ha determinado una reducción de la demanda de los mayores importadores, como Japón y Corea del Sur. Según información brindada por el South China Morning Post, el 15/1/98, una tercera parte de las 111 compañías madereras de Indonesia se ve enfrentada a la bancarrota, dado que la crisis económica que atraviesa Asia ha provocado una retracción en la demanda de madera compensada. Las ventas a otros grandes importadores fuera de Asia -como los EE.UU.- no han llegado a compensar esta caída . Djamaludin, Ministro de Forestación, expresó en enero pasado que la mayoría de las empresas madereras habían dejado de trabajar, debido a que sus costos operacionales superaban a sus ingresos. "Tengo información de que por lo menos 5,9 millones de metros cúbicos de madera rolliza permanece en la selva, sin haber sido transportada" afirmó. Por lo menos cinco compañías madereras de East Kalimantan han solicitado al gobierno permisos para despedir personal aduciendo problemas financieros (Jakarta post, 15/1/98). La firma productora de pulpa APRIL, gerenciada por Sukanto Tanoto del Grupo Raja Garuda Mas, también se encuentra en dificultades a medida que la confianza de sus inversores dismimuye. Ahora se está cuestionando un acuerdo de intercambio parcial que la compañía firmó con la papelera finlandesa UPM-Kymmene. El conocido empresario Bob Hasan recibió un duro golpe cuando se supo que el paquete de rescate de rescate del FMI estaría afectando su poderío en el sector indonesio de la producción y procesamiento de la madera. Hasam preside numerosos carteles de producción y mercadeo de madera, lo que le permite controlar la totalidad del sector forestal. Su estrecha relación con Suharto significa que es él -y no el Ministro de Forestación- quien ejerce el dominio sobre los bosques del país. El FMI también ha insistido en que el Fondo de Reforestación -recientemente utilizado para ayudar económicamente a la procesadora de pulpa Kiani Keras, propiedad de Bob Hasan en Kalimantan Oriental- de ahora en adelante sea incluido en el presupuesto nacional. Anteriormente este fondo había sido manejado, a entera voluntad del Presidente, siendo usado para financiar proyectos sin ninguna relación con el sectorforestal (Fuentes: Kompas 19/1/98, South China Morning Post 15/1/98, Financial Times 16/1/98) Fuente: Down to Earth Nro. 36, Febrero de 1998. - Tailandia: arresto de defensores de los bosques Kanchanaburi, 6 de marzo de 1998: Sulak Sivaraksa junto a otros 50 estudiantes y activistas que habían estado acampando en el bosque de Huay Kayeng fueron arrestados y conducidos fuera del mismo hoy cerca del medidodía. El gobernador de Kanchanuburi estuvo presente en el lugar del hecho y ordenó al personal de policía que expulsara al grupo. Antes del arresto, Sulak recibió un comunicado donde se le notificaba que debía testimoniar frente a la policía por la acusación que PTT (Autoridad Petrolera de Tailandia) formulara contra él. Por el contrario, los otros activistas fueron detenidos sin haber sido informados sobre qué cargos pesaban sobre ellos. Con el fin de este campamento, que duró tres meses, queda claro que el bosque será cortado para permitir la instalación de la tubería. Van a destruir el último pedazo de selva que hemos estado tratando de proteger, a riesgo de nuestras propias vidas, enfrentando a los bulldozers. Se están colmatando los cauces de cursos de agua que son el hábitat de especies raras, como el cangrejo rajini. La vida será más difícil para los elefantes, ya atemorizados por las instalaciones proyectadas, cuando el proyecto sea ejecutado en toda su dimensión, ahora que la protesta ha sido neutralizada. Era evidente, a la llegada a la estación de policía, que las personas detenidas serían llevadas a juicio. Un grupo de personas que apoyan la protesta se congregó a la entrada de la estación. Se tomaron huellas dactilares de Sulak, así como de la mayoría de los detenidos, incluido el ciudadano inglés Daniel Campbell. La policía se mostró preocupada por la presencia de extranjeros apoyando a Sulak y su grupo. Quienes habían llegado esta mañana fueron interrogados y se les pidió que no regresaran. Se registraron sus pasaportes, nombres y dirección. Entretanto, Sulak fue conducido a una habitación próxima al despacho del gobernador. Ante la negativa de Sulak a pagar una fianza, el resto de los estudiantes fue liberado. Desde su lugar de detención Sulak expresó: "Esta situación arrojará luz sobre tres cosas. Una, que el Primer Ministro permitió la instalación de la tubería de gas sin tener en cuenta la realidad. Se basó exclusivamente en una información mentirosa. Si bien durante un viaje en helicóptero a la zona el 28 de febrero pasado, prometió encontrarse con el grupo contestatario que estaba en el lugar desde el 21 de diciembre, finalmente se negó a verlos. Se remitió a escuchar a los militares y los representantes de PTT, quienes lo convencieron de las bondades de seguir adelante con el proyecto. Dijo haber visto humo y percibido la degradación de la vegetación durante dicha recorrida. El grupo conservacionista podría haberle mostrado la selva en condiciones prístinas y las huellas de los elefantes en el área. Por otra parte, el Primer Ministro se suponía que el 25 de febrero leería el informe escrito por el Sr. Anand Panyarachun y el comité, pero no lo hizo. El 28 de febrero anunció que PTT seguiría adelante con el proyecto, de acuerdo con las recomendaciones de dicho informe. Sin embargo éste sostenía que PTT había caído en abuso de poder, había estado mintiendo, cometiendo atropellos frente a las comunidades de base y realizando prácticas sin tener en cuenta la conservación del ambiente. El informe sostenía asimismo que PTT podía continuar con el proyecto previa consulta y aprobación por parte del Ministerio de Industria y la oficina del Primer Ministro. Sin embargo PTT no tuvo en cuenta las instrucciones brindadas por esta oficina y ya el 1ro. de marzo empezó la corta y al día siguiente comenzó a hacerlo utilizando maquinaria pesada. Aquí comenzó nuestra protesta. Le dije a la policía que lo que estábamos haciendo era ayudar a PTT, debido a que si ellos no terminaban la construcción a tiempo podrían aducir razones de fuerza mayor y de ese modo evitar las multas. Si ellos se apuran a terminar la cañería de gas antes del 1ro. de julio, el gobierno tailandés deberá pagar U$S 400 millones por año al régimen dictatorial de Burma, entretanto nosotros no podremos usar ese gas ya que, como dijo EGAT (la compañía de generación eléctrica de Tailandia) la planta generadora que permitirá hacer uso del gas no puede ser construida hasta después de fin de año. De hecho puede ser que nunca sea construida, dada la reciente crisis financiera que afecta al país. Se trata entonces sólo de pagarle al gobierno de Burma para que éste, a su vez, lo utilice en comprar armas para aplastar a su pueblo? Esos U$S 400 millones equivalen a 20.000.000 Baht (moneda tailandesa) que los ciudadanos de nuestro país tenemos que pagar como impuestos. Sin embargo, el Foro de los Pobres recibió del gobierno la promesa de que éste compensaría a las 100.000 familias que vivían en el Noreste y fueron desplazadas. Esa suma era de 3.700.000 Baht, pero el gobierno prefirió no pagarle a los pobres pero en cambio sí a la junta militar de Burma. Yo le dije al capataz que el presidente de PTT había admitido públicamente que PTT se había equivocado completamente en el pasado y que quería hacer las cosas bien, de forma transparente. Sin embargo, a mí me seguía dando la impresión que siguen haciendo las cosas tan mal como antes, utilizando a los medios de comunicación como antes. Si él es sincero, no puede venir a conversar con nosotros y, por el contrario, seguir las instrucciones del Primer Ministro. Y yo entonces les pediría a mis amigos que no obstruyeran la construcción de la tubería. Lo mismo para los dos Ministros que dicen quieren venir a hablar con nosotros y a la vez se proponen supervisar la tubería siguiendo estrictamente las indicaciones del comité Anand, del que nosotros nos retiramos. En segundo término, yo quiero seguir demostrándole al mundo que las autoridades tailandesas deben antes que nada basarse en verdades y no en falsedades. Además, Tailandia no debe tener trato comercial con ningún país en el que no exista un real respeto por los Derechos Humanos. En el caso de la tubería, nostros debemos tener claro que no queremos gas a cambio de la sangre de nuestros vecinos. Tercero, quiero recordarle al gobierno que el desarrollo debe tener consideración del equilibrio ambiental, preocupación de cuidado por la gente que vive en la zona, los bosques, los árboles, los ríos, los elefantes y otras especies. En realidad nosotros demostramos que esta zona está ocupada por un bosque primario, que es fuente de agua dulce que alimenta los ríos que van al valle central de Tailandia y de los cuales depende Bangkok. La construcción de la tubería ya está contaminando los ríos. Por último, mis amigos y yo podremos no ser capaces de proteger el bosque, pero queremos demostrar que un desarrollo que no tenga en cuenta los Derechos Humanos, los aspectos ambientales y la participación local está errado desde el vamos. El desarrollo debe beneficiar a los pobres, a las bases, a los animales, los árboles, etc. La mayoría de los planes de desarrollo económico y de los adelantos técnicos benefician a las multinacionales y a los super ricos, y dañan a la mayoría de la población". El juicio comenzará en la mañana del 7 de marzo. La acusación que pesa contra Sulak es la de "impedir cumplir sus obligaciones a los empleados de PTT y a otras personas que trabajan en proyectos de desarrollo petrolero", tal como estipula la Ley Petrolera, una ley especial que protege las operaciones de la PTT. El máximo castigo previsto es 6 meses de prisión, una multa de 1.000 Baht o ambos. Aun en el caso de que sea considerado culpable, Sulak espera poder obtener permiso de la corte para leer una declaración en la que explicará su accionar. Fuente: Informe del Kalayamitra Council, 6/3/98. Spirit in Education Movement, Tailandia NORTEAMERICA - Nueva página web sobre educación forestal indígena La página web: http://www.forestry.ubc.ca/fristnat ofrece un relatorio completo, al igual que información relevante, vinculada con el Taller sobre Perspectivas Indígenas en la Educación Forestal, auspiciado por la Universidad de British Columbia, en Vancouver, Canadá, entre el 15 y el 18 de junio de 1997. Del taller participaron delegados de organizaciones aborígenes, universidades y empresas de diferentes países, conscientes de la necesidad de encarar los asuntos relacionados con el conocimiento, los temas de interés y las preocupaciones de los pueblos indígenas (ver Boletín del WRM Nro. 3). SUDAMERICA - Los incendios de la Amazonia brasilera en Roraima El estado de Roraima, al norte de Brasil, se está incendiando. Un desastre similar al que afectó recientemente a Indonesia está sucediendo, y la responsabilidad del gobierno brasilero también es similar al de su par indonesio. Como en las selvas de aquel país, la Amazonia brasilera es continuamente objeto de quemas con el fin de abrir tierras al "desarrollo". El proceso comienza con la construcción de carreteras. Estas sirven como vías para los procesos de colonización promovidos desde el gobierno, los que conllevan la destrucción de la selvas a través de la corta, la reconversión de tierras a agricultura y la ganadería, la minería, el desarrollo hidroeléctrico, etc. En este escenario, no es que los incendios "sucedan". Estos constituyen en realidad el mecanismo más barato y de uso corriente para el raleo de tierras para el "desarrollo". El gobierno brasilero como el de Indonesia- sabe perfectamente que esto es así, pero hasta ahora no ha tenido la voluntad política de frenar este proceso. Por lo tanto ambos deben ser considerados culpables de sendas destrucciones. Los medios de prensa internacionales están señalando una serie de consecuencias a partir de la catástrofe en curso: pérdida de biodiversidad, cambio climático, efecto invernadero. Si bien todo esto es cierto, el énfasis que se pone en las consecuencias "globales" esconde la tragedia que esto implica para las poblaciones indígenas locales, como los Yanomani, para quienes la selva lo es todo. Culturas como esas pueden sobrevivir solamente con/en la selva, que les provee de alimento, medicamentos, protección, espiritualidad. La selva es su hogar y está siendo destruido. Para ellos, esto es Hiroshima. En el marco del actual modelo de desarrollo, ellos son los únicos cuyo interés radica en la protección de los bosques. Para los economistas que gobiernan el mundo, tanto los bosques como los pueblos indígenas son obstáculos en el camino del "progreso". Por lo tanto, las políticas son planeadas para destruirlos, física y culturalmente. Resulta entonces obvio que los incendios de la Amazonia no se van a extinguir con más bomberos, militares o aviones. Puede ser que el incendio de Roraima sea controlado antes de que consuma la mayoría de la selva del estado, pero otro incendio lo sucederá en cualquier otro lado. Para encontrar una solución verdadera, la comunidad mundial y en primer lugar el pueblo del Brasil- deben brindar su apoyo a los verdaderos dueños de la Amazonia los pueblos indígenas- y ayudarles a que obtengan finalmente el reconocimiento de sus derechos territoriales. Solamente entonces el mundo podrá estar seguro de que la Amazonia suministrará al planeta sus invalorables servicios. - El patentamiento de la ayahuasca: el IAF rompe con COICA * Mensaje de COICA: Queridos hermanos y amigos: Muchas gracias a las múltiples expresiones de solidaridad que hemos recibido, especialmene a las provenientes de los EE.UU. Anteayer recibimos otra carta del IAF que, como pueden ver, ratifica la posición de esta organización de cortar toda relación con COICA y sus miembros. También recibimos un mensaje de voceros de la Embajada de los EE.UU. en Ecuador, con el mismo propósito de que NOS RETRACTEMOS DE LA RESOLUCION ADOPTADA EN NUESTRO CONGRESO, no solamente de las supuestas amenazas al Sr. Miller que, de hecho, no aparecen en el texto de la resolución. Es evidente de que su interés es que abandonemos nuestra campaña contra el patentamiento de la ayahuasca. Nosotros continuaremos con esta campaña y les solicitamos envíen cartas de protesta a: Sres.George Evans, Presidente de la IAF Muchas gracias! * Carta del IAF a COICA: Inter-American Foundation. Agencia independiente del Gobierno de los EE.UU. 8 de marzo de 1998 Sres. Antonio Jacanamijoy, Coordinador General De nuestra consideración: Acusamos recibo de su carta fechada 3 de marzo de 1998 en respuesta a la nuestra del 23 de febrero de 1998. Tomamos conocimiento de la posición de la resolución adoptada por COICA en mayo de 1996. La misma establece que el Sr. Loren Miller, ciudadano de los EE.UU., es "un enemigo de los pueblos indígenas de la cuenca amazónica" y prohíbe su entrada a los territorios indígneas de dicha cuenca. Asimismo estipula que COICA "no se hace responsable de las consecuencias que pueda sufrir la integridad física del Sr. Miller y los empleados de su compañía que ingresen a los territorios indígenas de la Cuenca Amazónica". Por la presente asimismo reafirmamos las declaraciones realizadas por los Sres. Antonio Jacanamijoy y Ramon Torres en Quito, Ecuador, el 3 de febrero ppdo. a los Sres. Adolf Franco y Robert Shikiar acerca de lo "inapropiado" y "excesivo" de la declaración intimidatoria de COICA contra el Sr. Miller. Como repetidamente manifestaron los representantes del IAF que concurrieron al encuentro que mantuvimos en Quito el dia 3 de febrero, el IAF no representa los intereses privados del Sr. Miller en relación con su patente estadounidense para el desarrollo y la comercialización de la planta ayahuasca. La política del IAF es, y siempre ha sido, condenar las amenazas y las medidas extremas. Para ser claros, en este caso la decisión del IAF es en este caso consecuencia exclusiva de las medidas excesivas y la conducta inapropiada de organizaciones que reciben donaciones por parte nuestra. Reiteramos que el IAF no tiene opinión acerca de los reclamos del Sr. Miller o de COICA sobre la polémica del patentamiento para comercialziar el uso medicinal de la planta ayahuasca. Para su mejor información, el IAF una organización del gobierno de los EE.UU. que ha contribuido con COICA y sus organizaciones afiliadas con una suma de U$S 1.115.025- no considera que su preocuapción por las inadecuadas resoluciones de COICA constituyen una "interferencia" en los asuntos internos de las organizaciones beneficiarias. Por el contrario, es obligación del IAF promover procesos legítimos universalmente aceptados por la sociedad civil. En consecuencia, las resoluciones adoptadas por COICA en mayo de 1996, en Georgetown, Guyana, resultan censurables e inaceptables, siendo rechazadas in totum por el IAF. El IAF no habrá de mantener relación financiera alguna, ni "solidaridad" con COICA o ninguna otra organización que apoye como resoluciones políticamente legítimas las adoptadas en esa ocasión. Ratificamos lo expuesto en nuestra carta del 20 de febrero de 1998: el IAF considera que la resolución tomada por COICA respecto del Sr. Miller constituye una amenaza contra la seguridad y el bienestar del Sr. Miller y los empleados de su compañía, siendo al mismo tiempo absolutamente contraria a los valores sustentados por el IAF, así como por el gobierno de los EE.UU. La posición de nuestra institución ha quedado clara y, por lo tanto, el IAF finaliza aquí sus relaciones con COICA y sus afiliados, que suscribieron la aludida declaración intimidatoria. Sin otro particular, George A. Evans Adolf Franco * Respuesta de COICA al IAF Sres. Señores: La drástica resolución adoptada por el IAF de romper relaciones con COICA y sus organizaciones miembros no hace más que confirmar nuestras sospechas de que su organización defiende incondicionalmente los intereses del Sr. Miller (y por tanto los sistemas actualmente prevalecientes de propiedad intelectual), sin escuchar nuestras razones y en abierta oposición a la opinion de muchos ciudadanos estadounidenses. Concientes ahora del doble juego del IAF, nos sentimos orgullosos de hacerles saber que, a pesar de las presiones de que hemos sido objeto, seguiremos adelante con nuestra política autónoma en defensa de nuestros derechos, como lo hemos hecho siempre. Sepan, Señores, que la dignidad de nuestros pueblos tiene un valor muy alto, mucho más que su U$S 1.115.025. Antonio Jacanamijoy Washington Bolívar - Colombia: los indígenas U'wa se enfrentan a las petroleras Como respuesta a la inmediata y creciente amenaza de la explotación petrolera en sus tierras, el pueblo U´wa ha formulado una declaración reclamando que el gobierno de Colombia y la Occidental Petroleum reconozcan su derecho a rehusarse a aceptar la actividad petrolera en sus tierras, como precondición para cualquier tipo de diálogo a establecerse acerca del desarrollo petrolero. En la declaración se exige asimismo la inmediata retirada de la presencia militar en el territorio U´wa, que ha aumentando drásticamente durante el último mes. Los U´wa, una nación compuesta por unas 5.000 personas, en la región de bosques nubosos de los Andes, habían manifestado anteriormente que la extracción de petróleo de su tierra conllevaría el suicidio colectivo, una posiblidad todavía abierta (ver Boletín del WRM Nro. 1). Las demandas planteadas por los U´wa constituyen el último capítulo del proceso legal que se viene desarrollando ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la Organización de Estados Americanos (OEA). El caso fue presentando en mayo de 1997 por la Autoridad Tradicional U´wa y la Organización Nacional Indígena de Colombia, en un intento de lograr reconocimiento legal a la soberanía de los U´wa sobre su morada ancesral y sus recursos. "Ahora dicen que el gobierno quiere saber qué pensamos sobre el proyecto petrolero, pero si no les gusta lo que pensamos, ellos no más van a actuar según su voluntad" dijo Roberto Cobaria, presidente de la Autoridad Tradicional U´wa. Los derechos de explotación petrolera en el territorio U´wa conocido entre las compañías petroleras como "Samore block"- fueron otorgados a un consorcio liderado por la Occidental Petroleum, con base en Los Angeles y que incluye a Shell como socio en partes iguales. Las instalaciones petroleras en Colombia se han transformado en un blanco frecuente de la guerrilla popular rural y los líderes U´wa temen que esto se transforme en un factor adicional para el ya alto nivel de violencia que afecta sus tierras. Fuente: Drillbits & Tailings, Marzo 7 de 1998; volúmen 3, Número 5 - Bolivia: solicitud de apoyo financiero APCOB ("Apoyo para el campesino indígena del Oriente boliviano") es una ONG boliviana que "durante los últimos 18 años ha estado luchando por la conservación de los recursos naturales y el mejoramiento de la situación socioeconómica de los pueblos indígenas que habitan en las tierras bajas de la región oriental del país". Dicha organización ha sido invitada a la Expo
2000, a desarrollarse en Hannover, Alemania.
Están planeando presentar un documental titulado
"Los dueños del bosque", acerca del
proyecto de manejo forestal sustentable que
llevan adelante los pueblos indígenas de la zona
de Chiquitana de Lomerio. Está previsto que la
duración de la película sea de unos 30 minutos
y su costo estimado es de U$S 18.000. Al carecer
de los fondos necesarios y teniendo en cuenta la
importancia de registrar y divulgar este tipo de
información, APCOB está apelando a la
solidaridad de la comunidad ambientalista
internacional, en procura de apoyo financiero
para el proyecto. Las organizaciones interesadas,
por favor conectarse con el Sr. Adrian Waldmann. |
Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales
Maldonado 1858
11200 Montevideo - Uruguay
tel: 598 2 413 2989 / fax: 598 2 410 0985
wrm@wrm.org.uy