wrmcast.gif (3121 bytes)


 

Boletín del WRM

 

Para bajar el boletín como archivo en formato word hacer click aquí
Para suscribirse gratuitamente
Números anteriores
ver aquí boletín en francés, portugués e inglés

 

Número 74 - Setiembre 2003
Indice - Opinión - Africa - Am. Central - Am. del Norte - Am. del Sur - OceaníaArchivos del Carbono


ASIA

 

LUCHAS LOCALES Y NOTICIAS

- El borrador de política forestal del Banco Asiático de Desarrollo

Tadao Chino, Presidente del Banco Asiático de Desarrollo (ADB, por sus siglas en inglés) sabe muy bien lo que espera la sociedad civil de su Banco. Durante la Asamblea General Anual del ADB de 2001, realizada en Hawaii, el Presidente Chino aceptó una declaración firmada por 68 ONGs titulada "Los pueblos desafían al ADB". La declaración incluía la exigencia de que "las directivas para las políticas y prácticas futuras deben surgir de debates y discusiones públicas y no de negociaciones a puertas cerradas entre los grupos de élite de la gerencia del ADB, las élites nacionales y gubernamentales y los 'expertos' técnicos".

El Presidente Chino prometió que las opiniones de las ONGs "serían tomadas en cuenta". Lamentablemente, al preparar su nueva propuesta de política forestal, el Banco parece haber olvidado la promesa de su presidente.

El Banco afirma que consultó a más de 500 personas en el transcurso de talleres realizados en Bangladesh, Pakistán, Filipinas y Sri Lanka. En febrero de 2002, cuando el Banco elaboró un borrador de su nueva política forestal, 140 personas participaron en un taller en la sede del Banco en Manila. Antes del taller en Manila, el Banco envió su "borrador de marco estratégico" a "aproximadamente 12 expertos en temas forestales ... para que lo revisaran y formularan sus observaciones".

Estos "expertos", por supuesto, fueron seleccionados por el Banco. Una vez que se difundió el borrador de política forestal del Banco, desapareció cualquier pretensión de debate público. "El proceso formal de consulta externa concluyó con la Consulta regional de febrero de 2002", explicó Jan P.M. van Heeswijk, Director General del Departamento de Desarrollo Regional y Sustentable del ADB. "El proceso de revisión interna todavía está en marcha", añadió Heeswijk.

Ese proceso de revisión interna es precisamente el tipo de negociación a puerta cerrada y elitista que las ONGs firmantes de la declaración de Hawaii pretendían evitar.

Las carencias del último borrador de política forestal del Banco, de junio de 2003, quedan demostradas por su apoyo no crítico a las plantaciones industriales de árboles. De hecho, uno de los objetivos de esta nueva política del Banco es "aumentar la extensión y productividad de las plantaciones".

Una plantación de monocultivo de eucalipto, formada por vastos bloques de árboles de la misma edad que se talan cada cinco años, tiene más en común con un cultivo agrícola que con un bosque. Sin embargo, el Banco define una plantación como "un bosque establecido mediante plantación y/o siembra en el proceso de forestación o reforestación".

En el borrador se define un bosque como "un ecosistema con un mínimo de 10% de cobertura de árboles y/u otras tierras boscosas o de bambúes, generalmente asociados con fauna y flora silvestre y condiciones naturales del suelo, y no sometido a agricultura". Pero a la hora de proteger los bosques para evitar que se conviertan en plantaciones, el borrador establece: "el ADB no prestará asistencia a plantaciones en áreas de bosque natural con más de 40% de densidad de cobertura".

De esta forma a un bosque con una densidad de copa de 39% no recibe ninguna protección. No se da ningún tipo de explicación para este súbito aumento de la cobertura mínima del 10 al 40%, aunque el mismo implica un debilitamiento importante de la protección proporcionada por la política.

Aún peor, el borrador de política da luz verde a todo tipo de proyectos destructores de bosque, al permitir a consultores y funcionarios del Banco decidir que no es posible evitar la deforestación o la degradación de un bosque. El borrador de política establece: "En los casos en que la evaluación ambiental indique que la inversión propuesta contribuirá significativamente a la degradación de bosque natural o a la conversión del mismo a un uso de la tierra distinto del de bosque, y que el cambio del uso de la tierra como bosque, resulta inevitable, el ADB exigirá la rehabilitación o reforestación de una superficie igual según se estime adecuado, en consulta con las comunidades afectadas".

El Banco no explica qué significa la palabra "inevitable" en ese contexto. Ni tampoco explica cómo se tomará la decisión de calificar como inevitable el daño a los bosques. Un consultor forestal contratado por el ADB puede decir que reemplazar grandes áreas de bosque, campos, tierras de pastoreo y campos de cultivo migratorio por plantaciones de monocultivo es inevitable. Para los pobladores cuyos sustentos dependen de estas tierras, tal decisión sería sin duda absolutamente "evitable".

Al definir a las plantaciones como bosques, el Banco omite dar protección a los bosques. Si un proyecto de plantación industrial financiado por el ADB planifica sustituir, digamos, 50.000 hectáreas de bosque, para cumplir con la política del Banco, los promotores del proyecto podrían sugerir que van a "reforestar" otras 50.000 hectáreas con plantaciones industriales. Si el Banco también va a financiar esta "reforestación" es un punto que no queda claro en el borrador.

El ADB ha hecho público su borrador de política de junio de 2003 en su sitio web, y "agradece las observaciones", que se le hagan llegar, que asegura, recibirán "importante consideración". "Se reserva el derecho de utilizar las observaciones" para la redacción de su política forestal y afirma que "puede publicar una lista de contribuyentes que hayan aportado observaciones".

Lo que el sitio web no menciona es que el Directorio del ADB ya discutió y rechazó el borrador de política de junio de 2003.

En una reunión de directorio del 22 de julio de 2003, varios Directores Ejecutivos del Banco solicitaron revisiones al borrador de junio de 2003, según afirmó Uschi Eid, secretaria parlamentaria del Ministerio alemán de Cooperación Económica (BMZ). La Sra. Eid describió el borrador de política como "lamentablemente por debajo de nuestros principios y normas mínimas para este sector; no cumple con el nivel de calidad exigido por las 'Normas operativas' del Banco Mundial".

El problema del proceso de revisión interna del Banco es que es interno. No es público. No permite la participación. El Banco no hará públicas todas las observaciones que recibe. No responderá a las observaciones. No se sabe cómo decidirá cuáles observaciones se incluyen y cuáles se ignoran. Ninguno de los supuestos expertos del Banco deberá enfrentar preguntas en público sobre la política forestal. Al solicitar observaciones, el Banco no hace más que intentar legitimizar un proceso autocrático.

Por: Chris Lang, e-mail: http://chrislang.org


inicio

- Camboya: plantaciones de caucho, deforestación y corrupción

A partir de la década de 1960 Camboya ha promovido la rehabilitación de las plantaciones de caucho y el establecimiento de otras nuevas. Como las plantaciones de caucho requieren la utilización de grandes superficies de tierra, muchas personas han sido desalojadas de sus territorios tradicionales y muchas más han perdido sus formas de sustento, para ceder lugar a las plantaciones (ver Boletín N° 59 del WRM).

La compañía Chhup Rubber Plantation Company inició sus actividades en agosto de 2001 en la comuna de Tumring, distrito de Sandan, provincia de Kompong Thom. La plantación de caucho abarcará 6.200 hectáreas de fértil suelo rojo, "cortesía de las compañías madereras Colexim y Mieng Ly Heng", afirmó In Horn, sub-gerente de la compañía.

Pero la plantación se ha adentrado, además, en lo profundo del bosque vecino. La tala rasa fuera de los límites de la plantación fue descubierta por Marcus Hardtke, quien supervisa las actividades de tala, y por Eva Galabru, ex directora regional de Global Witness, una organización con sede en Londres y que fuera encargada oficial del gobierno de Camboya para el control de la tala. Ambos vieron el tocón de un árbol de resina a quinientos cincuenta metros de la plantación, y esto los decidió a examinar el área. Caminaron una larga distancia desde el lugar talado, por barrosas trillas de carretas de bueyes e incluso de huellas de neumáticos de maquinaria pesada, hasta que anocheció. Encontraron uno tras otro, sitios que habían sido recién talados, quedando alrededor de 20 tocones, la mayoría ennegrecidos por el fuego y pegajosos por la savia. Varios de los tocones de árboles productores de resina fueron encontrados en el bosque sagrado de Tum Ar, y los pobladores creían que la gente estaba enfermando y muriendo debido a la tala del bosque sagrado. Explicaron que no habían informado sobre el madereo ilegal a la oficina forestal porque estaban convencidos de que los funcionarios forestales eran parte del negocio.

Los árboles talados habían estado produciendo resina, antiguamente una fuente básica de ingresos para los pobladores locales. In Chhan, un residente del poblado de Ronteah, en la comuna de Tumring, comentó que estaba furioso por la tala de árboles de resina. Relató que la subsistencia de su familia había dependido de los árboles de resina hasta que desaparecieron hace cuatro o cinco años. La función de los recolectores de resina es fundamental para la protección del bosque pues conservan a los árboles para una producción que es ambientalmente sustentable (ver Boletines N° 54 y 48 del WRM). Pero ahora están cortando los árboles de resina o los pobladores se ven coaccionados a venderlos.

Hardtke y Galabru estimaron que las compañías madereras han talado como mínimo entre 15 y 20 hectáreas de bosque fuera de los límites de la plantación de caucho, en los últimos dos meses. A pesar de que la legislación forestal de Camboya prohíbe la tala de árboles que sean explotados por los pobladores para la obtención de resina, una forma corriente de evadir la ley es designar la superficie que se está talando como concesión de tierras, algo a lo que una plantación de caucho califica. De esta forma los dos negocios se complementan; encontraron la forma de legalizar que una parte del bosque perenne más rico de las tierras bajas Indochina sea convertido en una plantación de caucho.

Una carta del 30 de junio enviada por el Grupo de Trabajo sobre Manejo de los Recursos Naturales --representantes de donantes que presionaron para obtener la reforma de las actividades madereras-- al Ministro de Agricultura, califica los sucesos de Tumring como "problemáticos". Debido a la falta de análisis previo, "la tala rasa ha precedido a la plantación, dejando grandes extensiones descubiertas y expuestas a la erosión, las comunidades han sido desplazadas y perdieron sus formas de sustento... y hay otros problemas... que creemos amenazan la viabilidad del emprendimiento en su conjunto", afirma la carta. "Somos concientes de que se están transportando troncos ilegales y no controlados, incluso dentro de Tumring y en los alrededores", añade la carta.

El Director del Departamento Forestal Ty Sokhun negó que se hubieran transportado troncos e intentó culpar a los agricultores por la tala. Al ser consultado sobre lo ocurrido, In Horn explicó que la gran envergadura del proyecto de la plantación le impidió estar informado de todo lo que sucedía en Tumring. "Por otro lado, no se supone que yo tenga que saber todo", señaló.

Pero al parecer, hay algo más que ignorancia en este asunto. Los vínculos familiares con el Primer Ministro sugieren un caso de corrupción. Fuentes locales han informado que una tal Sra. Seng Keang está registrada en un documento del Departamento de Bosques y Fauna de fecha 19 de febrero de 2003, como la propietaria de los troncos talados ilegalmente en Tumring. La Sra. Seng Keang es la esposa de Dy Choch, más conocido como Hun Choch, el primo del Primer Ministro Hun Sen y también hermano de Dy Phen, comandante de la policía militar de la provincia de Kompong Thom. También se informó que un hermano de la Sra. Seng Keang, Kok Heang, conocido como "Sr. 95" (previamente subcontratista de la compañía Mieng Ly Heng Concession) es un hombre influyente en la región que ha amenazado a algunas personas de la zona.

Hay indicios de que el Gobierno Real de Camboya pretende establecer plantaciones de caucho similares en otras tres provincias.

La contribución que este tipo de negocio puede hacer al "desarrollo" de la comunidad de Tumring o de Camboya en general es muy cuestionable. Es indudable que los fuertes intereses creados en torno a esta actividad obtienen ganancias de la explotación forestal, pero no se ha realizado ningún estudio ambiental, ni ninguna consulta, ni se ha demarcado la zona de bosque estatal. La tala, las armas y la corrupción van de la mano en muchos lugares, y ahora, en Camboya, parecería que también las plantaciones de caucho se han sumado al grupo.

Artículo basado en información obtenida de: "Borders Unclear at K Thom Rubber Plantation", por Porter Barron, The Cambodia Daily, 2 de setiembre de 2003.


inicio

- Laos: consorcio vietnamita planea construir seis represas

En el mes de julio, la compañía Vietnam Laos Investment and Development Company firmó un acuerdo de $232 millones con el gobierno de Laos para construir y operar la represa Sekaman 3 de 210 MW. Este mes el gobierno de Laos anunció su aprobación a los planes del consorcio para la construcción de otras cinco represas: Se Kong 4 (310 MW), Se Kong 5 (200 MW), Se Pian-Se Nam Noi (340 MW), Sekaman 1 (300 MW) y Sekaman 4 (55 MW).

El consorcio está integrado por seis empresas estatales de electricidad y construcción, entre ellas Electricity of Vietnam, la empresa pública de electricidad de Vietnam y Song Da Construction Corporation. El año pasado Hanoi firmó un contrato con el gobierno de Laos para importar 1.000 MW por año entre 2006 y 2010.

Las represas planificadas están todas ubicadas en la cuenca del río Se Kong. El Se Kong corre desde el sur de Laos hasta Camboya y es un tributario importante del río Mekong.

En 1998, la firma consultora de ingeniería británica Halcrow terminó un estudio de $2,5 millones de dólares de los sitios potenciales para represas en las cuencas de tres ríos, entre ellos el Se Kong. Quizás el aspecto más increíble del estudio de Halcrow es la ausencia de información sobre estos ríos, sus recursos pesqueros y cuencas, y sobre las personas que allí habitan.

Halcrow señaló que "la base de datos hidrológica debe ser mejorada", que "es necesario realizar estimaciones de un número sustancial de datos que faltan", que "la información sobre pesquerías es extremadamente esporádica" y que "se desconoce la actual situación de las cuencas del proyecto". Sobre los impactos ambientales y sociológicos, Halcrow concluye que "la calidad de la documentación disponible es variable y en general poco adecuada para respaldar el presente estudio".

Sin embargo, no quedan dudas de que los impactos de la represas serían devastadores.

El embalse de 190 kilómetros cuadrados detrás de la represa propuesta Sekaman 1, incluye una parte del Area Nacional de Conservación de Biodiversidad Dong Ampham. Se informó que al ser confrontado con estimaciones de que el madereo del área del embalse produciría menos madera que la estimada originalmente, un empleado de la que era entonces la compañía promotora, Austral Lao Power (ALP), afirmó: "en ese caso seguiremos talando hasta llegar a la frontera con Vietnam". ALP fue luego excluida del proyecto, después de que Peter Martin, su gerente de proyecto, fuera arrestado en 2001, acusado de no pagar 240.000 dólares de salarios adeudados a sus empleados laosianos.

Según Halcrow, la represa Sekaman 1 podría tardar hasta siete años en llenarse, causando "daño permanente" a la ecología río abajo. Las poblaciones de peces desaparecerían, junto con la forma de sustento de las comunidades que dependen de la pesca. El cambio en el flujo del agua amenazaría los humedales de las llanuras del Se Kong. El único otro ejemplo de este tipo de humedal que existe en la región del Mekong está amenazado por otro proyecto hidroeléctrico: la represa de Nam Theun 2.

Durante varios años, las autoridades locales del sur de Laos han estado desalojando pobladores de sus hogares anticipando la construcción de represas. Los proyectos de represa se han usado como excusa para desalojar a los habitantes de los humedales de tierras altas, supuestamente con la intención de impedir la agricultura migratoria. En una comunidad de las tierras altas que fue trasladada del sitio destinado a la represa Se Kong, un tercio de su población murió a causa de la malaria durante el primer año posterior a su desalojo.

La construcción de la represa Se Pian-Se Nam Noi está en punto muerto desde la crisis económica asiática en 1997. A fines de 2000, el promotor de la represa, la empresa Dong Ah Construction Industries, de Corea del Sur, dio quiebra. No obstante, el proyecto fue utilizado como excusa para desalojar al pueblo indígena Nya Heun de la zona del embalse y los bosques que la rodean.

En 1995, la consultora suiza Electrowatt (hoy 100% propiedad de la consultora finlandesa Jaakko Poyry) elaboró una evaluación de impacto ambiental para el proyecto. Electrowatt contrató a una ONG de EE.UU., Wildlife Conservation Society (WCS), para realizar investigaciones sobre los peces y la fauna y flora del área del proyecto. En su informe, WCS recomendó no construir represas en el río Se Pian debido al daño ecológico que implicaría para los bosques y las poblaciones de peces. Sus recomendaciones fueron excluidas del informe final de Electrowatt. Tampoco se llevó a cabo ninguno de los estudios de seguimiento recomendados por WCS.

En 2001, un asesor de Electrowatt visitó el lugar de reasentamiento del pueblo Nya Heun desalojado del sitio de la represa Se Pian-Se Nam Noi. Informó que las condiciones estaban "lejos de ser satisfactorias" y que se necesitaban "mejoras urgentes". Los pobladores trasladados habían recibido tierras de mala calidad y no tenían pasturas suficientes. Muchos hogares sufrían escasez de alimentos. Las casas donde los habían trasladado no tenían cocina ni baño. La calidad del agua era "mala" e "insuficiente" para satisfacer las necesidades de los pobladores. No había suficientes aulas ni maestros. La malaria era "un problema muy grave". Ninguno de los pobladores tenía energía eléctrica.

El impacto de cada una de estas represas ya es de por sí suficientemente malo para los pobladores y los bosques de Laos y Camboya. Si las consideramos en su conjunto, las represas propuestas representan un desastre social y ambiental.

Por: Chris Lang, correo electrónico: http://chrislang.org


inicio

- Tailandia: asesinan a ambientalista local

El 25 de mayo, Samnao Srisongkhram (1965-2003) murió asesinado de un tiro en la cabeza por un pistolero a sueldo. Samnao, de 38 años de edad, era agricultor y un líder local muy apreciado por su trabajo en defensa de los agricultores de la región nororiental de Tailandia, afectada por la contaminación producida por una gran fábrica de celulosa.

Samnao era de Khambongpattana, un poblado de la provincia de Khon Kaen, en donde se desempeñaba como Presidente de la organización local Club de Conservación del Río Phong. Había participado en el control de la compensación por los efectos de la contaminación generada por la Phoenix Pulp and Paper Company desde 1996.

Era miembro de un comité creado por la Oficina del Primer Ministro para tratar las reclamaciones contra la compañía Phoenix, y de un comité establecido por el gobernador de la provincia de Khon Kaen para analizar el perjuicio que el sistema de eliminación de aguas residuales de esa empresa había causado en el agro. También trabajaba en los planes oficiales de conservación de los ríos y participaba activamente en campañas de conservación dirigidas a jóvenes, así como en actividades ambientales regionales. El control de la contaminación y los esfuerzos de las organizaciones locales que Samnao ayudó a dirigir, han sido en gran medida responsables de que mejorara la calidad del agua y del aire en los alrededores de la fábrica de Phoenix.

Samnao fue asesinado mientras conversaba tranquilamente con su asesino, sentado en la cabaña construida en el arrozal de su familia, después de una reunión de pobladores en la que se habían estudiado los planes de un proyecto para fomentar el liderazgo femenino en la aldea. La hija chica de Samnao estaba a su lado y su esposa estaba cerca. El asesino, un forastero de la zona, se había acercado a Samnao con el pretexto de que era un activista de una ONG del norte de Tailandia en busca de información.

En julio la policía detuvo a un sospechoso del asesinato en el sur de Tailandia. Según fuentes policiales, el sospechoso señaló al jefe del propio subdistricto de Samnao, Khoke Soong, como la persona que lo había contratado para cometer el asesinato. El jefe, que también ha sido arrestado, tiene vínculos de muchos años con la Phoenix, pero los observadores locales han expresado dudas de que el jefe y el tirador sean las únicas personas involucradas en el crimen.

La Phoenix tiene dos líneas de producción de celulosa kraft que generan aproximadamente 200.000 toneladas de celulosa al año, a partir de bambú, kenaf (una especie emparentada con el yute) y eucalipto. Una de las líneas utiliza cloro elemental para blanquear su celulosa, y la otra usa compuestos de cloro. Si bien Tailandia carece de la capacidad para monitorear las dioxinas, se han encontrado reiteradamente otros contaminantes asociados con la industria de la celulosa en las zonas vecinas. Antes de 1993, los efluentes de la compañía se vertían directamente en el río Phong, pero después de un gravísimo incidente de contaminación, la ley prohibió ese procedimiento. Actualmente, los efluentes de las dos fábricas son procesados conjuntamente y después vertidos en piletas para finalmente ser volcados en las plantaciones de eucalipto de la compañía.

No obstante, la Phoenix tiene grandes dificultades para conseguir tierra suficiente donde volcar el volumen de efluentes (entre 25 y 28 mil metros cúbicos) que necesita eliminar diariamente. Una parte del agua residual se filtra a los campos de los agricultores vecinos y finalmente al río Phong, dañando suelos, cultivos y peces. Según un acuerdo firmado con el Ministerio de Industria, la compañía está obligada a adquirir una parcela de tierra adicional para verter sus efluentes, o de lo contrario su permiso de funcionamiento será cancelado a fines de este año. La Phoenix ha tratado de comprar la tierra que necesita entre los pobladores.

Varios pobladores, sin embargo, especialmente los que poseen tierras fértiles en la desembocadura de un afluente local, se han negado a vender sus tierras. Respaldados por el Club de Conservación del Río Phong también exigieron que se les diera una compensación adecuada por la tierra que ya ha sido contaminada por los desechos vertidos por la fábrica y reunieron pruebas para presentarlas a los organismos oficiales correspondientes. Preocupada por la proximidad del plazo que le diera el gobierno, la Phoenix se había puesto en contacto con Samnao como parte de su campaña para comprar tierra y negociar las compensaciones. Según varios pobladores locales, antes de ser asesinado Samnao había recibido llamadas de la Phoenix con amenazas e intentos de sobornos que el activista rechazó.

Araya Nanthaphotedet, directora de la 10ª Oficina Ambiental Regional expresó su esperanza de que se detenga a todas las personas responsables del asesinato y que sean condenadas. Afirmó que Samnao había hecho un muy buen trabajo y que había sido un admirable portavoz de los pobladores.

"Justo antes de su muerte había participado en una reunión a nivel provincial para resolver los problemas de tierras de la fábrica, que afectaban a los pobladores", señaló Araya. "Estaba a punto de presentar su informe a los pobladores. Es una vergüenza".

Samnao es recordado por amigos y compañeros de tareas como un líder reservado y humilde sin ambiciones personales o políticas, que no tuvo conflictos más que con la Phoenix.

Ha dejado a su esposa Mayuree y dos hijos, un varón de 7 años y una beba de siete meses. Su lugar en el grupo de conservación local ha sido asumido, entre otros, por Chawang Buochan, quien fuera sobreviviente de un tiroteo que le efectuaron en 1996 y cuyos autores nunca fueron encontrados. Se puede contribuir a la colecta que se realiza a favor de la esposa e hijos de Samnao realizando un depósito en la siguiente cuenta:

NOMBRE DE LA CUENTA: Mrs Mayuree Srisongkram for Utain Srisongkram
NOMBRE DEL BANCO: Krung Thai Bank
SUCURSAL: Ubonrat Branch, Khon Kaen province
NÚMERO DE LA CAJA DE AHORRO: 4341298616

Artículo basado en información obtenida de: Periódico Krungthep Thurakit, 22 de julio de 2003; periódico Khao Sot, 17 de julio de 2003; Manager Online, 17 de julio de 2003.

página anterior

  inicio 

próxima página

 

Ir a inicio - Recomendar esta página

Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales
Maldonado 1858 
11200 Montevideo - Uruguay
tel:  598 2 413 2989 / fax: 598 2 410 0985
wrm@wrm.org.uy