Food
sovereignty in the hands of mangrove ecosystem women
This story has been cultivated
with the thoughts, the experience, the dreams, the words and the
hands of women shell-gatherers from the Province of Esmeraldas,
in northern Ecuador.
Living conditions there
are hard. Access to the communities is usually difficult, there
are schools in some locations, but very often the teachers lose
heart and leave. The parents must make great efforts and send
away their children to enable them to study. The water is no good
for consumption and food is getting increasingly scarce.
With the arrival of the
shrimp ponds, the mangroves disappeared and the farmhouses disappeared
too. Nor were the dead respected either, as they even invaded
the cemeteries. People leave, seeking to improve their lives,
but they always come back because what they learnt is to gather,
to fish and to sow food.
We start this reflection
with much joy. For a long time now we have been struggling for
the defence of the mangrove ecosystem, we have been talking about
how we have been losing food, work and land. They even want to
take our dignity away from us. We are trapped between the
destruction of primary forests and the shrimp ponds and now, between
the eucalyptus plantations and the oil palm plantations that are
advancing and threatening to make us disappear.
Approximately ninety of
us women sit and talk, sharing every day the gathering of shells
from between the mangrove roots. Together we open another door
to advance along this path. Rosa, Jacinta, Delfida, Uberlisa,
Fátima, Gladys, Digna, Reverside, Anita, Nelly, Albita,
Lucety, Ismelda, Nancy, Danny, Daila, Mercedes, María,
Andrea, Estefanía, Santa, Lourdes, Marianeli, Flora, Herlinda,
Tasiana, Rita, Ramona, Marieta, Carmen, Pastora, Ninfa, are the
women with whom we have been struggling for nearly twenty years
now in defence of the mangrove ecosystem, since the eighties,
when the shrimp ponds and nurseries started invading the mangroves.
We have been fighting for years, “but we are not tired.”
Sharing the warmth of
a plate of traditional food, sheltered by the intelligence and
picaresque joy of Esmeralda’s shell-gathering women, we
crafted this story to share with other women, with other struggles,
with other expectations ... and in this fiesta we were joined
by Don Garci, Goyo, Cocoa, Edgar, Pirre, La Mona, Fifo, Maximo
and Alfredo.
“Like a
nightmare that we have to wake up from”
“One day we
woke up and it was like a bad dream, like a nightmare. Some with
machines, others with machetes, all destroying the mangrove forest;
then the fire finished everything off. Large notices were put
up ‘Private property – no trespassing’ and some
skulls and crossbones appeared on the notices. Then armed guards
and dogs prevented the women shell-gatherers from entering the
few places left where the mangroves had survived. The guards insulted
them, chased them with the dogs and threatened to kill them.
Thus, the story of destruction
in the Muisne Canton, in the south of the Province of Esmeraldas
began. This happened towards the end of the eighties. It was then
that industrial shrimp farming started to destroy the mangrove
ecosystem and peasant farms starting from the Province of El Oro.
At the beginning, the
population believed in the companies’ offers: “They
came like they do during political campaigns, promising us the
earth. During the first years it looked as if a bonanza was coming.
We all went out to gather shrimp larvae and to fish for egg-producing
shrimps to deliver them to the industry. But soon it was all over
and here we are, with our arms crossed, with nothing.” The
community people never thought that in a few years their lives
would be so affected.
“With shell gathering,
my mother gave birth and brought up ten daughters. We all studied
up to college and we never wanted for anything at home. Not luxuries,
but we had everything at mealtimes: different types of crabs,
such as the guariche, the tasquero, and the mapara; also forest
animals, free-range hens and shellfish, clams, mussels, fish.
Bananas were more abundant then. At that time, there was food
because everyone had their own small farm. People grew food in
their front gardens; there were all sorts of herbs, chillangua,
large oregano, small oregano, cilantro, spring onions, mint and
palo. We eat pepa e pan, peach palm ... everything
was abundant. Now a shell-gatherers’ family lives very poorly,
shrimp farms occupy the mangroves and the lands that belonged
to our grandparents. Many farms have been lost.”
The women shell-gatherers
from the Muisne Canton remember how the parish of Bolivar in the
south of the Canton was larger, it had mango trees, avocados,
orange trees, guavas, lemon and mandarin trees, coconut palms.
All the houses had vegetable gardens, with corn, broad-beans,
beans, cassava, sweet potato, zagú, tomatoes,
sweet peppers, chillies, sweet potatoes of all kinds. The
women told how they used to go down to the vegetable patch and
have everything for the dressing at hand: white onions, shallots.
There were aromatic plants too, verbena, mint, thyme, citronella.
The women of Bunche and Daule described the same landscape.
We know how the lives
of our fellow fishermen, crab gatherers, coalmen have deteriorated
because we are all one and the same: women, men, mangroves. The
stories, the legends, the dances, the songs...now there is hardly
anything left.
In the old days there
were great dances in big halls. The people celebrated their feasts
to the sound of the guitar. In these parts the guitar was much
played. The Black people arrived at the Canton of Muisne in the
forties with their drums, their lullabies and praises and they
merged with the customs and the culture of the inhabitants of
Manabi. All of them went to the mangroves and all of them have
made their lives there.
“But what
I always say is that what is most important is our political struggle.
It must never falter but rather grow. What is most important is
to recover our natural enterprise, our mangrove ecosystem. There
no one asks us for documents, no one places an age limit, we are
humbly received. All the rest is complementary. We will not allow
shrimp farming to be legalized, because if the government hands
over the lands then they will become more arrogant and will want
to humiliate us.” These are the words of 24-year old Andrea,
mother of three boys and with all the strength of the women shell-gatherers
from the Province of Esmeraldas.
The women shell-gatherers
from the Canton of Muisne tell how, in spite of their deep grief
over seeing the destruction of the mangrove ecosystem and their
impotence over the speed with which the ecosystem was destroyed,
their thoughts challenged them to find some way out. Fortunately
they were together, there were community organizations as by then
the Canton of Muisne was learning the story of the Muisne
Esmeraldas Peasant Organization (Organización Campesina
de Muisne Esmeraldas - OCAME), a strong organization inspired
by the Church of the poor.
Today the proposal is
to rehabilitate the mangrove ecosystem and with it, recover all
that has been lost, because they are even taking away our culture.
When the mangrove is reforested, the shells, the small tasquero
crabs, larger crabs and other shell-fish will all come back. And
community work will come back too because you can do nothing on
your own and our communities have always been noted for their
support, for reciprocity. Families survive because between us
all we support each other, grandfathers and grandmothers, sons
and daughters, grandsons and granddaughters, uncles and aunts,
mother and father and “whoever is stopping by.” Everybody
contributes, not only with money but with work, with company,
with good advice and this must not be lost.
What is still a bit “low”
is work on the farms and the plots, although it has started. But
it needs strength because it is like an incomplete body, as if
the hands were missing or perhaps the heart. Markets are being
organized to sell products from the mangroves and the farms; we
call them Food Sovereignty Markets. What we are trying to do is
to sell what we produce, what comes from our own land, with no
chemicals. We are also taking products out of the mangrove, but
with the message that the shell has to be big, 4.5 cm as it is
good to sell, the small one must be put back so it can finish
growing. We want to do the same with the crabs, sell
large crabs, mind the egg producing crabs and mind the mothers
who reproduce.
“The fact
is that we consider the mangrove ecosystem to be our mother and
this is what we have all learnt. Life is there, the mangrove ecosystem
is a maternity and it is a natural industry that God has left
us as heritage, so we won’t be poor.”
Long days of reflection,
joyful meetings among communities, reforestation of mangrove forests,
a political process of resistance is being built, of territorial
dispute which, finally is a dispute for power.
For the group of women
from the Cayapas Mataje Ecological Reserve, in the north of the
Province of Esmeraldas and the Wildlife Refuge of the Muisne Cojimies
Mangrove Estuary, in the south of the Province of Esmeraldas.
Sent by Marianeli Torres, CCONDEM, Ecuador, e-mail: marianeli@ccondem.org.ec