wrmcast.gif (3121 bytes)


PEDIDOS DE ACCIÓN DEL WRM
ABRIL 2002

Biodiversidad: Pedido de Acción por los Bosques

Fuente: Forests.org 
Fecha: 13 abril

El destino final de los bosques del mundo puede ser definido esta semana en la reunión de la Convención sobre la Diversidad Biológica en La Haya. El cuerpo técnico de la Convención ha desarrollado un fuerte programa de trabajo con acciones-guía sobre la conservación de la biodiversidad de los bosques, el cual contiene innovadoras acciones referidas a terminar con la deforestación, detener la tala ilegal, detener la biopiratería y proteger y administrar sustentablemente los bosques naturales, incluyendo los bosques primarios. El programa ha sido minado por los  países que usufructúan del comercio de la tala ilegal o no sustentable y de los modelos que agotan los recursos.  

Las Delegaciones Ministeriales deben ser urgidas a apoyar este Programa. Se les debe solicitar valientes compromisos para terminar con la pérdida de los bosques, por la protección de los bosques primarios del desarrollo comercial no sustentable, y para estimular a las comunidades basadas en el manejo ecológico de los bosques y áreas protegidas.  

Los bosques del mundo - 60% de la biodiversidad del planeta y proveedores de funciones cruciales del ecosistema planetario - están siendo peligrosamente amenazados. El promedio anual de deforestación estimado para la década pasada fue de 14.6 millones de hectáreas. Un quinto de la selva tropical de la tierra ha desaparecido desde 1960. Los amplios y frondosos antiguos bosques primarios del planeta han sido reducidos al 20 % de su extensión original previa al desarrollo. La reunión de la COP6 puede ser la última chance de abordar la crisis de la biodiversidad de los bosques.

El Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales (miembro fundador de la Coalición Mundial por los Bosques) está solicitando a todas las personas interesadas en la protección de los bosques y de los pueblos que en ellos habitan a participar en una acción para influenciar al Convenio de Diversidad Biológica. Más abajo se especifica la dirección de la página web de forests.org, desde la que pueden enviar un mensaje a un elevado número de representantes gubernamentales involucrados en el tema:

CBD: FATE OF THE WORLD'S FORESTS & BIODIVERSITY BEING DETERMINED NOW.
Urge U.N. Conference Delegates to Protect Forest Biodiversity

 

Desalojan activistas en Mindo

Fuente: Acción Ecológica
Fecha: 25 marzo

Fuerzas policiales desalojaron por la fuerza el campamento de los ecologistas en Guarumos.

ver aquí información anterior

El día de hoy, cerca del medio día, un comando del Grupo de Intervención y Rescate de la Policía Nacional irrumpió por la fuerza en el campamento de Los Guarumos y tomó presos a los tres ecuatorianos y catorce extranjeros que se encontraban en ese momento en el sitio. Desde el 2 de enero, un grupo permanente de activistas se había instalado en la zona más frágil del Bosque Protector Mindo Nambillo, para impedir el avance de la construcción del Oleoducto de Crudos Pesados. Su intención era no abandonar la zona hasta que la empresa constructora y el gobierno desistan de su intención de destruir éste ecosistema único, que alberga una diversidad de especies animales y vegetales, muchas de las cuales están en peligro de extinción. 

Es en esta misma zona de Guarumos donde el Ministerio del Ambiente retiró la Licencia Ambiental al Consorcio, debido a que sus malas prácticas en el proceso de construcción que han causado grave deterioro ambiental. El informe se refiere únicamente a la vía de acceso al cerro Guarumos, pero no 
incorpora una inspección a las obras dentro del Bosque Protector Mindo-Nambillo, donde los daños han sido aún mayores. Los daños ambientales causados y los incumplimientos de las normas de construcción a las que se compromente el OCP en el Plan de Manejo Ambiental se repiten en todas las áreas en donde la construcción del oleoducto avanza y han sido documentados por Acción Ecológica para exigir al Ministerio del Ambiente el retiro definitivo de la Licencia Ambiental.

La construcción del Oleoducto de Crudos Pesados sigue avanzando a un ritmo desenfrenado, pasando por encima de la oposición de las poblaciones y los gobiernos locales, y en completa violación de preceptos constitucionales y legales de protección del medio ambiente y de respeto a los derechos humanos de los habitantes de las zonas por donde atraviesa. 

A través de la prensa, exigimos la inmediata libertad de todos los detenidos cuyo único delito es defender el patrimonio natural de los ecuatorianos y de la humanidad, y responsabilizamos al Ministerio de Gobierno por su integridad. Al mismo tiempo, nos reafirmamos en nuestra lucha en contra de la construcción del OCP, y declaramos que este tipo de medidas represivas no nos detendrán.

Natalia Arias
Acción Ecológica

* Ver aquí
los e-mails y faxes de las autoridades

* Por más información ver el sitio de Amazon Watch (en inglés):

German Parliamentarians Arrive in Mindo Today to Inspect OCP Pipeline Route. Jailed Environmentalists Freed, All Charges Dropped, April 3.

ILLEGAL INCARCERATION OF MINDO ACTIVISTS CONTINUES! FOREIGN ACTIVISTS TO BE DEPORTED! URGENT LETTERS NEEDED TO GET THEM RELEASED! March 28.

PIPELINE PROTESTS CONTINUE AS ECUADORIAN ARMED FORCES
EVICT MINDO ENVIRONMENTALISTS. Local Community Blocks Highway and Confiscates OCP Vehicles in Response
,
March 27.

otros artículos (en inglés)...
 

No a la Minería en Areas Protegidas de Indonesia

Fuente: Jatam
Fecha: 10 abril

The petition "No Mining in Indonesian Protected Areas" has collected 177 Indonesian and international supporters from various backgrounds including  non-govermental organizations, academics, governmental representatives, parliament members, university students, teachers and natural lovers.

Marking Earth Day 2002, JATAM sent this petition to the Indonesian Ministry of Forestry as well as to Canadian, United States and Australian Government officials as these countries are the homes of the companies heavily pressuring the Indonesian government to change the forestry laws so that open-pit mining can be allowed in protected forest and conservation areas.

Por favor enviar cartas al Gobierno Indonesio y a gobiernos extranjeros implicados en este tema.

Hacer click aquí para ver la petición actualizada así como direcciones y cartas modelo.
 

Costa Rica: la Minería No Pasará. Minas No!! Agua Sí!

Fuente: Oilwatch Costa Rica
Fecha: 23 abril

ACOGEN AMPARO CONTRA CONCESIÓN DE ORO EN CRUCITAS!

Por favor enviar mensajes al EXPEDIENTE 02-002714-0007-00.
Al FAX: 4755287

Carlos Murillo murillod@racsa.co.cr 
Marco Tulio marcot@decostarica.co.cr 
Walter Gerardo walter.gdo@costarricense.com 
Francisco Rodríguez franroba@costarricense.com 

Se recogerán los faxes y se llevarán a la SALA CONSTITUCIONAL.

Proponemos el siguiente modelo de carta:

Lugar y fecha

Excmo. Magistrado Carlos Arguedas R.
Expediente 002714-0007-00 Sala Constitucional
Recurrente: Carlos Murillo
Asunto: Minería en Crucitas

Estimado Señor Magistrado:

Nos preocupa el deterioro ambiental que produce la extracción de oro en nuestro país y la forma inconsulta en que se están imponiendo estos proyectos sin tomar en cuenta la posición de los gobiernos locales que reiteradamente han rechazado la apertura de minas de oro en su jurisdicción.

San Carlos no ha sido la excepción y allí se otorgó la concesión minera de oro en Crucitas, para que una empresa transnacional continúe los trámites para abrir una mina de oro a cielo abierto mediante la lixiviación con cianuro, considerada la actividad industrial más destructiva. 

Esa concesión se otorgó sin consulta al Gobierno y Comunidades Locales e ignorando también la oposición de ellos a dicho proyecto. Por tal razón, urgimos que se anule la concesión otorgada por el MINAE en Crucitas, por cuanto irrespeta nuestro ordenamiento jurídico y está en desacuerdo con tratados y convenios internacionales, cuya violación pone en entredicho la democracia que nos ha caracterizado siempre. 

firma
 

NCR land owners protest against logging and sand mining

At least five blockades have been put up and one protest has been staged by several native communities in the middle Baram of Sarawak's Miri Division since March 27th, 2002.

This is the first time in more than ten years that numerous Sarawak native communities have organized to put up blockades simultaneously in various locations to draw the attention of the Malaysian authorities to their plight.

Blockades are human barricades and wooden structures that are put up at strategic points across access roads to prevent the movement of logging and plantation companies' vehicles.

The first blockade was erected on March 27 across a road used by Interhill Logging Sdn. Bhd. in the interior of Long Lama, a huge Baram subdistrict, by the Penan communities of Long Sayan and Long Belok in the Sungai Apoh area. Three days later, an agreement was signed at the site between the blockaders and company representatives, and witnessed by a forest officer and police personnel. But later the natives withdrew their signatures, as the agreement was too vague to be meaningful and subsequent negotiations had also not been fruitful. As a result, the blockade was re-erected on April 18.

The second blockade was erected on March 28 by the Penan of Long Itam And Long Pakan in the Sungai Kabeng tributary of the Sungai Patah area, blocking the access road used by Interhill that leads to Penan communities in the upper Sungai Akah area. This blockade was torn down later on the same day because an Interhill managing director agreed to all of the people’s demands. He asked the blockaders to come down to Marudi and sign an agreement in front of the District Officer. The people went on April 2, but the Interhill director was not there. Finally, they also resumed their blockade on April 18. Two other communities in Sungai Patah from Long Lilim and Long Lutin and one from Long Pangaran Iman in Sungai Akah have also joined the second blockade.

The third blockade was erected on April 8 by a group of nomadic Penan led by Chief Guman Magut near Long Patah in the Sungai Magoh area of the Tutoh region. Their area is about to be logged by Woodman Sdn. Bhd. This blockade ended on April 13, when the company agreed to withdraw their vehicles from the people’s community forest area. However, the community is still apprehensive as the company may enter the area one or two years from now as this has always happened in other areas. They demand that their communal forest reserve to be recognised, protected and endorsed by the State Government.

The fourth blockade was also erected on April 8 by another group of nomadic Penan led by Selai Sega in Sungai Madihit, Ulu Limbang to stop logging operations carried out by Samling Sdn. Bhd. This blockade has continued without interruption so far.

In Sungai Apoh, a fifth blockade erected by the Kayan community of Long Bemang turned ugly when the manager of the timber camp was alleged to have become violent and verbally abused the group. In accordance to their customs when dealing with the unruly, the people had tied the manager and brought him to their longhouse to be calmed down. The people claimed that he was untied after about an hour when he had finally calmed down. They denied having laid a finger on the manager but instead alleged the manager himself had injured his head by hitting it at the side of the vehicle on their way to the longhouse. The people denied that they were taking the law into their own hands by abducting the manager to demand for ransom and instead were only acting according to their own adat for the manager’s own safety and the safety of others. 31 people from the longhouse were remanded by the police as a result of the incident but 23 of them have been released since. The rest of them are still being questioned until April 26.

Meanwhile, near the town of Long Lama, the Kayan and Kenyah communities of Uma Akeh and Sungai Puak have joined forces to protest against a company, Besungai Quarry Sdn. Bhd. that is extracting sand from the Baram riverbank near the people's longhouses. Approximately 30 people have staged a protest.

Reasons for the blockades and protests 

Of particular concern to SAM is the predicament of the Penan communities, whose plight received national and worldwide attention more than a decade ago. The Penan, who were originally nomadic hunter-gatherers, resorted to erect the blockades as a desperate measure to draw the authorities’ attention to their plight and the continued violation of their rights, as detailed below:

- Rights to their customary land have long been ignored by the logging companies and the State Government. This has resulted in them having to endure increasingly severe living conditions due to the depletion of forest and river resources and their livelihood.

- Most of them are living in dire conditions without adequate food supply, proper housing facilities, accessible healthcare and education services and other basic necessities like clean water and electricity.

- Even the settled Penan communities are also not able to make a living as they have no experience in farming and little assistance in terms of technical training and seed access.

- All the promises by the Sarawak State Government on biosphere reserves, fair compensation process and financial and infrastructure assistance have not been fulfilled.

Before the blockades are dismantled, they would like to see concrete actions taken by both the government authorities and the companies to:

- Fulfil their demands on the recognition of their rights, a fair and transparent compensation process, and meaningful state assistance so that their living conditions can be improved.

- Halt all logging operations and plantation activities on their customary land. They maintain that in the future they should be consulted before any economic activities commence on their native land.

- Recognise that the people have the right to choose development models that best suit them. They assert that development plans must be people-centred and their implementation process must include meaningful participation and prior informed consent from the people.

Please write letters of concern to:

Datuk Seri Dr. Mahathir Mohamad,
Prime Minister, Malaysia
Main Block, Prime Minister's Department Complex
62502 Putrajaya, MALAYSIA
Tel: +603-88881957
Fax: +603- 88883444

Datuk Patinggi Tan Sri Haji Abdul Taib Mahmud
Chief Minister Sarawak,
Level 22, Wisma Bapa Malaysia
Petrajaya, 93502 Kuching, Sarawak
Tel: +6082-441957
Fax: +6082-444566

Tan Sri Abu Talib Othman,
Chairman,
Human Rights Commission of Malaysia ( SUHAKAM )
Level 29, Menara Tun Razak,
Jalan Raja Laut, 50350 Kuala Lumpur
Tel: +603-26125600
Fax: +603-26125620

Click here for sample letter.
 

 

Ir a inicio

Movimiento Mundial por los Bosques Tropicales
Maldonado 1858 
11200 Montevideo - Uruguay
tel:  598 2 413 2989 / fax: 598 2 410 0985
wrm@wrm.org.uy